フランス Publié le 9 janv. 2023 à 11:30ミス・アー・ジュール・ル 10 janv. 2023 à 9:57
Le gouvernement a officiellement lancé sa réforme des retraites.このプロジェクトは、議会で議論される前に、1月28日に閣僚会議に提出される予定です。定年制の改革は、主に定年退職の法定年齢を引き下げることを目的としています。
しかし、このプロジェクトは、以下のように、退職金制度の他の側面にも触れることを意図しています。 特別な制度 .を理解するために必要な用語や知識を紹介します。 退職金制度改革に関する公式討論会 .
– 出発時年齢(Âge légal de départ
L’定年退職年齢 は、政府によって望まれる改革の中心です。これは、ある人が労働を中断し、あるものに触れることを要求できるようになる年齢を意味します。 を求めることができる年齢です。 つまり、退職者に支払われる社会的な報酬です。これは、権利に応じて変化します。この年齢以前は、十分な所得があっても退職年金に手をつけることはできません。
現在、退職年金支給開始年齢は62歳となっています。しかし、例えば、労働を開始してから時間が経っている人や、ハンディキャップを抱えている人などは、62歳を超えない限り、例外があります。 予期せぬ退職.を混同しないでください。 プログレッシブ これは、キャリアの終わりに、年金の一部に触れながら、一時的に働くことができるようにするものです。
注意:”il n’existe pas d'”. 離脱義務年齢” à la retraite dans le privé.Autrement dit, il est de travailler aussi longtemps quond on le desiredite.これは、希望する期間だけ働くことが可能である。しかし、70歳以上のサラリーマンは、雇用主との合意なしに退職を余儀なくされることがあります。
– 有効期限
さらに、次のような2つ目の条件があります。 最高額での退職つまり、50%以上の年金が支給されます。を十分に蓄えている必要があります。 有効な3ヶ月間.なお、有効期間内の4つのトリミストは、1つのトリミットに対応します。 アニュイテ.
有効期限は主に以下の通りです。 二重計算つまり、この期間には、以下のものが含まれます。 を高めに設定しています。 は、従業員の収入に加算され、退職金として支払われます。3 ヶ月分の給与を計算するには、150fois SMIC horaire に相当する金額を計算し、この収入に対してコティゼーションを行う必要があります。Autrement dit, plus le salaire est important, moins il est besoin d’heures de travail pour valider un trimestre.つまり、給料は重要だが、労働時間は少ないということです。Mais on ne peut valider que 4 trimestres par an au maximum.
2 倍になったトリミスターには、以下の項目が追加されます。 同量のトリムこれは、特に、飼育期間中に無償で提供される3ヶ月分です。また メジャーリングのトリム は幼児に適用されます。母性または養子縁組に関する4つの基準、および教育に関する4つの基準がある。母性に関する主な項目は以下の通りです。 母に自動的に割り当てられます。 それ以外は(2010年以降に出生または養子縁組されたお子様)ご両親の間で共有されます。
2020年以降 ロイ・トゥレーヌ 2014年に投票され、十分な収入のある退職者を得るために必要な有効期間数は、徐々に増加しています。その結果、十分な収入のある退職者を得るためには、172トリメスター、つまり43アニュイティを有効にする必要があります。ただし、必要な期間をすべて満たしていることを条件として、法定年齢より前に退職することはできません。
– ペニビリテ(Pénibilité
ある種の職業は、特に困難な労働条件を示し、また、ある年齢を超えると従事できなくなる。そのため、退職金制度は、そのような労働条件を考慮に入れています。 ペニビリティの基準騒音、高温、夜間作業などにさらされる場合。
2015年以降は 予防のための専門家集団(C2P: Compte professionnel de prévention) このような条件にさらされたサラリーマンは、ポイントを取得することができます。その結果、研修、パートタイム、または退職を予期した休暇の権利を取得することができます。
– コメント
給与所得者が、十分な期間有効でないまま退職を決意した場合、以下の条件を適用することになります。 退職金.民間の給与所得者の場合、最高水準の年金は年間給与の50%に相当する。ただし、有効期間中の各期間については、この比率を1.25%減額している。例として、退職時に4ヶ月間不足した場合、47.5%の年金額となります。
このため、2つの解決策があります。第一は、以下の通りである。 より長く働く .このように、有効なトリメスター数が何であれ、その時点の年齢を基準にしたパートタイムが存在する。一般的なケースでは、この年齢は67歳に固定されています。
別の解決策としては、il est de faire unが可能です。 トリムレート.Autrement dit, dans certains cas et sous conditions, il est possible de を支払うことで、3ヶ月の値付けが可能です。 を退職金制度に支払うことです。その結果、その金額を減らしたり、抑えたりすることができます。
逆に、退職年齢が法定に達した後、十分な期間有効であった給与所得者は、以下のものを享受することができます。 サーコート は、その労働を継続する。Chaque trimestre supplémentaire cotiséを支払う。 基本的な年金は以下の通りです。 1.25%、つまり5%の補助的な年金が支払われます。
– 最低拠出額
前述のとおり、退職年金額は、過去の給与に基づき計算されます。例えば、全収入(décote ni surcoteなし)の給与所得者の退職年金は、そのキャリアの最も良好な25年間の年間収入の月収に相当する。Dans la Fonction publique, la pension mensuelle correspond à 75 % du traitment indiciaire brut perçu les 6 derniers mois, hors primes.
しかし、キャリアにおいて低賃金であるサラリーマンのための、より高い退職年金も存在する:それは、以下のとおりである。 最低拠出額.前述の計算規則により、退職者の基本給が最低寄与率を下回る場合、その基本給は主要なものとなります。この最小拠出額は、連動する四半期の数によって異なる。逆に、最大控除額も存在する。
– 特殊な制度
退職金制度は1つだけでなく、複数存在する。給与所得者の大部分と、非給与所得者である職人、商人、工業従事者は、退職金制度に依存する。 総体的な体制 de la Sécurité sociale.例えば、農業搾取者・給与所得者は農業社会保険(MSA)に加入している。また、農業従事者は個人で退職金制度を利用している。
このほかにもさまざまな制度があります。 特殊な制度があります。 は、それぞれの規則に従っています。これは、SNCF、RATP、ガス・電力産業、パリ・オペラ座、フランス銀行などの従業員のケースです。このように、労働者の形態や規則が、ある政権から他の政権へと大きく変化しているのです。
注意:spéciauxのレジームの問題は、vecの概念と矛盾するものではありません。 ベースとなるレギューム その他 レジーム・コンプリメンタール.例えば、民間の給与所得者は、その基本的な制度である社会保障制度への加入が義務付けられており、また、以下のようになります。 l’Agirc-Arrco, その補完的な制度 .C’est en additionnant ces deux régimes que l’on atteint une pension d’un montant équivalent à 50 % du salaire brut annuel moyen. Comme il existe plusieurs régimes de bases, ile plusieurs régime complémentaires.例えば、公官庁の契約社員はIRCANTECに勤務しています。
また、次のようなことも言われています。 補足的な退職金制度 ある企業や銀行が提案する退職金制度や保証の形式を指定すること。 退職金商品 .このレギュレーションへの加入は義務ではありません。
– レッジーム・パー・レパティション(Régime par Répartition
この改革を正当化するために、政府およびその支持者が繰り返し主張するのは、「労働者を保護する」という意思である。 分割統治.この表現は、退職金制度の仕組みを説明するもので、フランスでは、退職者の年金を支払うのは、活動家の手取り額である。
この制度は、以下のように対立している。 資本金による規制。 これは、補助的な退職金制度に見られるような機能である。Ainsi, ce sont les salariés qui se constituent une épargne au long de leur carrière qui leur servira ensuite à toucher une pension lorsqu’il seront en retraite.Il n’y a pas là de solidarité entre les générations.
退職金制度の運用を変えるという進行中のプロジェクトに疑問はないが、それは、以下のように言っている。 パラメトリック改革.政府は、退職金制度の構造を変更するのではなく、現行制度の内部で適用されるパラメータ(特に法定年齢)を変更するだけである。