ビジネス Publié le 2 déc.2022 à 9:36Mis à jour le 2 déc.2022 à 17:37
L’industrie accuse le coup.Pour le deuxième mois d’affilée, la production manufacturière a chuté en octobre, en recul de 2 %, 9月に0.5%減少したのに続き、10月には2%減少しました。 Inseeがこの日発表した資料によると。
フランス産業界では、1ヶ月前の0.9%から2.6%に低下し、さらに厳しくなっています。
暈倒病
10月の悪天候は、間違いなく汚点となる。 を含む。 今月はずっと続いています。窯業・製粉業界では、生産量の46%に相当する大幅な落ち込みが見られました。さらに、7月と同様に、すべての産業部門が影響を受けています。自動車生産は、魚の被害に遭いながらも、5.8%の減少を記録しました。
この統計は、エネルギー価格の上昇に最もさらされる分野である、化学 (-4,9 %)、製袋・製紙 (-2,2 %)、あるいは冶金などの分野でも重要なマイナス要因があることを物語っている。
このような困難な状況下、第4四半期には製造業企業の活動が低下する可能性がある。」 InseeのシェフエコノミストのJulien Pougetは、「第1四半期からの核燃料サイクルの問題による電力生産の低下は、産業界の活動に大きな影響を与える」と述べている。また、他のセクターの生産高が上昇するとも述べています。”Mais à ce stade, s’agissant de l’industrie dans son ensemble, le scénario central n’est pas celui d’une baisse à deux chiffres de la production “, tempère l’expert.
” Pas de baisse à deux chiffres ” (生産高を下げることではない)。
産業界が直面している困難な問題は、本日発表されたS&PグローバルPMI調査によって確認されており、11月にフランスの製造業が縮小に転じたことを示唆している。「産業界は需要の弱さに苦しんでいる。Ostrum Asset ManagementのDirecteur de la recherche économiqueであるPhilippe Waectherは、「特に、海外からの注文のカーネが大きく減少している」と述べています。S&Pは、「2023年にこのような困難な状況が続く可能性がある」と警告している。深刻なエネルギー危機に直面し、産業界は冬を迎える。 を控えている。 menacée de délestages au case où l’électricité viendrait à manquer en France.(フランスで電気を使う場合、電気を使わないでください。
Chute de la production d’énergie, difficultés des autres industries, impact des grèves : tout cela va affecter la croissance des derniers mois de l’année.これは、フランス経済の第一の原動力である家計消費に影響を与える瞬間です。 5.9%減となりました。 .
Dans ses prévisions d’octobre, l’Insee anticipait une croissance nulle en fin d’année, après une hausse de 0,2 % du PIB entre juillet and septembre.「Et à ce stade, on voit pas d’élément de nature à tirer la croissance à la hausse au dernier trimestre “, indique Julien Pouget.Pour une partie des économistes, c’est d’ailleurs dès cette fin d’année que l’activité économique se contractera en France.